![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
The old woman loved her own daughters, and gave them red kisel jelly every day, and honey too, гласит одна из английских версий известной русской сказки про посиневшую от холода стойкую девицу.
На этом экскурс пересказчика в русскую гастрономию не заканчивается:
The old man sat down, and his daughter with him, and drank a glass of tea and ate some black bread. And the old woman put some cabbage soup, left from the day before, in a saucer, and said to Martha, "Eat this, my little pigeon, and get ready for the road."
...After that they had tea with sugar but no milk, because they were Russians and liked it that way.
..."I'd like to go too," says he, "and eat good meat, with soft white rolls, and drink corn brandy, and marry the Tzar's daughter."
...no longer like a simple peasant who eats kasha one day, kasha the next day, and for a change kasha on the third day also.
...eating sunflower seeds, cracking the husks with their teeth, taking out the white kernels, and blowing the husks away.
На этом экскурс пересказчика в русскую гастрономию не заканчивается:
The old man sat down, and his daughter with him, and drank a glass of tea and ate some black bread. And the old woman put some cabbage soup, left from the day before, in a saucer, and said to Martha, "Eat this, my little pigeon, and get ready for the road."
...After that they had tea with sugar but no milk, because they were Russians and liked it that way.
..."I'd like to go too," says he, "and eat good meat, with soft white rolls, and drink corn brandy, and marry the Tzar's daughter."
...no longer like a simple peasant who eats kasha one day, kasha the next day, and for a change kasha on the third day also.
...eating sunflower seeds, cracking the husks with their teeth, taking out the white kernels, and blowing the husks away.
no subject
Date: 2011-02-14 07:35 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-14 07:38 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-14 07:58 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-14 08:01 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-14 08:13 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-14 08:26 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-15 06:43 am (UTC)no subject
Date: 2011-02-14 07:55 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-14 07:57 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-14 08:22 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-14 08:25 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-14 09:15 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-14 09:21 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-15 07:11 am (UTC)… and began to live as merchants live, eating vitamin C all day long, no longer like a simple college laddie who eats porridge one day, porridge the next day, and for a change porridge on the third day also.
no subject
Date: 2011-02-15 05:23 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-15 05:45 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-15 08:57 am (UTC)А его русские сказки в Америке многократно ещё более пересказывались разными детскми писателями.