Семь смертных грехов-7
Jul. 24th, 2010 04:31 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Sweet. -- Как и в случае с dinner, собственно слово sweet не является классовым маркером, но становится таковым при неправильном употреблении. Верхушка среднего и высший класс настаивают, что сладкое блюдо, которое подают в конце еды, назвается pudding -- а не the sweet, afters или dessert. Все эти слова считаются низкоклассовыми и недопустимыми в приличном обществе. Можете свободно использовать sweet как прилагательное, но как существительное оно означает исключительно вид конфеты -- эквивалент американского candy -- и ничего более. Последняя перемена блюд всегда называется pudding, будь это ломтик торта или лимонный шербет. Спросив в конце обеда "Does anyone want a sweet?", вы автоматически классифицируете себя как средне-средний класс и ниже. Слово afters отправит вас в том же направлении.
Некоторые молодые представители верхушки среднего класса начали в последнее время, под американским влиянием, говорить dessert вместо pudding, так что на это слово смотрят с некоторым снисхождением, и по той же причине оно -- наименее надежный классовый маркер. В то же время для высших классов dessert продолжает означать фрукты, которые подают в самом конце обеда, после pudding, и которые едят с помощью ножа и вилки.
Kate Fox
Watching the English
Некоторые молодые представители верхушки среднего класса начали в последнее время, под американским влиянием, говорить dessert вместо pudding, так что на это слово смотрят с некоторым снисхождением, и по той же причине оно -- наименее надежный классовый маркер. В то же время для высших классов dessert продолжает означать фрукты, которые подают в самом конце обеда, после pudding, и которые едят с помощью ножа и вилки.
Kate Fox
Watching the English
no subject
Date: 2010-07-24 01:42 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-24 01:45 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-24 02:47 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-24 02:50 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-24 10:53 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-26 07:16 am (UTC)no subject
Date: 2010-07-26 09:13 am (UTC)no subject
Date: 2010-07-24 06:21 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-24 06:48 pm (UTC)А если серьезно, то дело, наверное, в том, что в Шотландии лексика может оказаться несколько устаревшей, как и в Ирландии. Pudding на "третье" -- это ведь еще с времен, когда ничего, кроме пудинга, в качестве сладкого блюда и не могло подаваться. Высший класс за это цепляется из снобизма и "верности традициям", но я почти уверена (нужно проверить) что при викторианцах как раз dessert звучало аристократично, а простонародье говорило pudding. Ведь средний класс всегда копирует высших, оттого высшие и вынуждены то и дело выискивать способы от них отгородиться, пусть и ценой полного абсурда.
no subject
Date: 2010-07-31 05:57 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-31 06:10 pm (UTC)Нужно, кстати, посмотреть, в какой степени сладкий вареный на пару "английский" пудинг вообще свойственен шотландской кухне. Я у них припоминаю как "исконные" только сконы и вариации на тему parkin.
no subject
Date: 2010-07-31 07:10 pm (UTC)Да, вот еще:
no subject
Date: 2010-07-31 07:13 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-31 07:44 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-31 07:50 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-31 08:12 pm (UTC)В Америке точно не считалось: у Эмили Пост napkin (справился в сокращенном адаптированном «в помощь изучающим английский язык» издании «Etiquette», 1961 г.).
no subject
Date: 2010-07-31 09:22 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-24 07:31 pm (UTC)no subject
Date: 2010-07-24 07:36 pm (UTC)Я видела в другом треде, что люди предлагали свои варианты, но мне показалось, что это скорее просто отличие "культурных" от "некультурных", а не собственно сословные различия.
no subject
Date: 2010-07-27 04:44 am (UTC)