![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Ступай прочь. У нас с мистером Ломаксом деловой разговор.
Однако часто имеет смысл дать понять бестактной служанке, что даже в вихре собственных дел и забот вы не забываете о ее благополучии. В таком случае нужно добавить:
Кстати, Мэри, я собиралась отдать тебе то голубое платье, которое тебе так нравится. Если хочешь, можешь пойти и забрать его прямо сейчас.
Практически гарантировано, что от радости служанка совершенно забудет о том, как видела вас наедине с мистером Ломаксом.
Однако часто имеет смысл дать понять бестактной служанке, что даже в вихре собственных дел и забот вы не забываете о ее благополучии. В таком случае нужно добавить:
Кстати, Мэри, я собиралась отдать тебе то голубое платье, которое тебе так нравится. Если хочешь, можешь пойти и забрать его прямо сейчас.
Практически гарантировано, что от радости служанка совершенно забудет о том, как видела вас наедине с мистером Ломаксом.
no subject
Date: 2011-08-20 05:36 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-20 05:37 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-20 05:46 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-20 05:48 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-20 05:58 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-20 06:10 pm (UTC)-
Ну, книжка-то сатирическая, это еще не самый странный в ней совет.
no subject
Date: 2011-08-21 07:26 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-21 08:32 pm (UTC)