Date: 2008-11-10 02:32 am (UTC)
Вкратце: я не вижу объективности, наоборот; огрехи - одно, а конструирование стиля - другое; еревод Настик - ничуть не более поиск стиля, чем перевод Маршака или любой другой, вопрос в критериях; своя Остин есть у каждого, более того, они еще и пересекаются; я не сравниваю перевод Настик с маршаковским, наоборот, я утверждаю, что они независимы и равноправны; задача переводчика - не перевод слов, а передача содержания, в этом смысле любой перевод - пересказ (но не любой пересказ - перевод, ибо есть еще требование точности, которое при вольном пересказе не выполняется).

Я не претендую на истину и рационализм, само собой, ибо они обретаются в несколько иных процессах :) Просто - я не понимаю, чего все вокруг так страшно кричат.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

ermenengilda: (Default)
ermenengilda

January 2017

S M T W T F S
1234567
89 10 11121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 27th, 2025 03:27 am
Powered by Dreamwidth Studios