Издательство Quirk Books продолжает шалить и покусилось на очередной Культовый Роман. Глядите сами:

( +2 )
Если грохот костей переворачивающейся в гробу Джейн Остин пока не смутил вашего слуха за дальностью местоположения оного гроба, так Ясная Поляна не в пример ближе. Слышите?...
Впрочем, соавтор считает, что если гроб достопочтенной Дж. Остин и сотрясается в последнее время, так это от безудержного смеха: старушка, утверждает он, была бы в восторге от столь свежего взгляда на ее романы. Другое дело Лев Николаевич. Соавтор (в своем лице своеобразно породнивший Остин с Толстым, как роднятся бывший муж и нынешний через одну и ту же жену) признает, что Толстому бы этот, с позволения сказать, шедевр не понравился бы. Совсем. Ну вот прямо ни капельки.
Ну да что печалиться, и кто его вообще спрашивает. Сам виноват. Что ему стоило забацать книжонку позабористее, повеселее, с огоньком. Так нет: на всем протяжении этой 900 страничной тягомотины ни шуточки, ни искорки, хоть бы на банановой шкурке кто поскользнулся! Все сплошь про любовь, то к людям, а то и вовсе к Богу. Суровый он был, Толстой этот. Соавтору не хотелось бы пить с ним пиво.
И вот в попытке оживить совершенно мрачную, нудную книжку про какие-то там терзания и страдания человеколюбивый Бен Уинтерс взялся за этот непосильный труд. Он приделал Анне Карениной механические шарниры. Он услал их с Вронским на луну. Он заменил этот старомодный поезд, с которым там все так носятся, современным, продвинутым транспортом. И он уверен, что уж теперь-то все с удовольствием прочтут этот, он не постесняется этого слова, блестящий, искрометный, во всех отношениях отличный роман, и забудут про бормотание скучного старика графа.
Объяснительная записка автора в развернутом виде -- тут, вступиться за святое (если вас снедает такое желание) можете, задав ему вопрос, тут.

( +2 )
Если грохот костей переворачивающейся в гробу Джейн Остин пока не смутил вашего слуха за дальностью местоположения оного гроба, так Ясная Поляна не в пример ближе. Слышите?...
Впрочем, соавтор считает, что если гроб достопочтенной Дж. Остин и сотрясается в последнее время, так это от безудержного смеха: старушка, утверждает он, была бы в восторге от столь свежего взгляда на ее романы. Другое дело Лев Николаевич. Соавтор (в своем лице своеобразно породнивший Остин с Толстым, как роднятся бывший муж и нынешний через одну и ту же жену) признает, что Толстому бы этот, с позволения сказать, шедевр не понравился бы. Совсем. Ну вот прямо ни капельки.
Ну да что печалиться, и кто его вообще спрашивает. Сам виноват. Что ему стоило забацать книжонку позабористее, повеселее, с огоньком. Так нет: на всем протяжении этой 900 страничной тягомотины ни шуточки, ни искорки, хоть бы на банановой шкурке кто поскользнулся! Все сплошь про любовь, то к людям, а то и вовсе к Богу. Суровый он был, Толстой этот. Соавтору не хотелось бы пить с ним пиво.
И вот в попытке оживить совершенно мрачную, нудную книжку про какие-то там терзания и страдания человеколюбивый Бен Уинтерс взялся за этот непосильный труд. Он приделал Анне Карениной механические шарниры. Он услал их с Вронским на луну. Он заменил этот старомодный поезд, с которым там все так носятся, современным, продвинутым транспортом. И он уверен, что уж теперь-то все с удовольствием прочтут этот, он не постесняется этого слова, блестящий, искрометный, во всех отношениях отличный роман, и забудут про бормотание скучного старика графа.
Объяснительная записка автора в развернутом виде -- тут, вступиться за святое (если вас снедает такое желание) можете, задав ему вопрос, тут.